Переводы
LF School предлагает Вам полный перечень переводческих услуг: все виды устного и письменного перевода. Основная специализация нашей компании - выполнение объемных проектов по переводу коммерческой и научно-технической документации.
Письменный перевод
Мы обеспечиваем высокое качество письменного перевода текстов благодаря стабильному коллективу профессиональных переводчиков. Наши переводчики специализируются в различных областях - технические, юридические, научные, художественные, медицинские переводы и т.д. При выполнении объемных письменных переводов мы активно взаимодействуем с заказчиками, согласуем правильность терминологии, содержащейся в переводимой документации. Мы в состоянии сделать качественный и грамотный перевод текстов практически по любой тематике. Наши переводчики используют не только свой опыт и знания, но и множество специализированных словарей и справочников, электронных и бумажных словарей, а также возможности глобальной сети. Это позволяет нам добиваться наилучшего результата.
Стоимость перевода с английского на русский
Стоимость письменного перевода с английского языка на русский язык зависит от срочности и сложности текста, а также необходимости редакторской правки носителем языка. Сложность перевода зависит в первую очередь от тематики текста. Не сложным переводом считается перевод документов общей тематики, контрактов, договоров. К более сложным переводам относятся технические переводы, требующие от переводчика знания не только специальной лексики, но и большого опыта переводов именно в данной области. Для таких переводов устанавливается дополнительная наценка за сложность. Стандартная скорость перевода с английского языка на русский составляет до 8 страниц в день. Если перевод с английского языка требует более срочного времени то также устанавливается наценка за срочность.
Расценки на услуги по переводчикам и сопутствующие услуги.
Расценки приведены в рублях. Форма оплаты - любая.
1. Письменные переводы Казань
а) Цена за 1 стандартную страницу перевода (1800 знаков по Статистике WORD, "Знаков с пробелами"):
|
Языки |
Цена, руб. (НДС не облагается) |
|
|
Перевод с иностранного |
Перевод с русского |
|
|
Английский |
От 300 до 500 |
От 350 до 500 |
|
Немецкий |
От 300 до 500 |
От 350 до 500 |
|
Итальянский, испанский, французский |
От 300 до 500 |
От 350 до 500 |
б) Наценки:
|
За что |
Размер наценки |
|
Повышенная срочность заказа |
Наценка от +25 до +75% (в зависимости от степени срочности) |
|
Повышенная сложность (специфическая тематика, высокие требования к стилю, обилие научной терминологии и т.п.) |
Наценка от +10 до +50% (в зависимости от степени сложности) |
2. Устные переводы Казань
Время работы переводчика округляется с точностью до получаса в ближайшую сторону, но не менее 2 часов. Цены указаны в рублях за 1 ч. (при продолжительности работы 2-5 ч.) или целый день (6-8 ч.), НДС не облагается:
|
Характер работы |
Место и условия работы |
2 часа |
Полный день |
|
Переговоры |
В Казани |
От 450 до 650 руб./час |
6400 руб. |
|
Командировка (выезд за пределы города) |
по договорённости |
по договорённости |
|
|
Презентация, конференция |
В Казани |
От 450 до 650 руб./час |
6400 руб. |
|
Командировка (выезд за пределы города) |
по договорённости |
по договорённости |
|
|
Синхронный перевод |
От 1200 руб./час (минимум 4 часа) |
||
Примечания по оказанию услуги
А) При наличии дневной переработки (более 8 ч.) к тарифу за целый день добавляется оплата каждого часа, начиная с 9-ого, по ставке "2 ч."
Б) В случае командировок Заказчик производит также оплату всех расходов переводчика на визы, проживание в гостинице, питание, транспорт и т. п. дополнительно.
В) Стоимость ложного вызова переводчика - 2000 руб.
Г) Синхронный перевод является самой сложной формой устного перевода и требует от специалиста высокой квалификации. Синхронный перевод применяется при серьезных мероприятиях и ответственность переводчика при этом очень высока. В связи с высокой нагрузкой синхронные переводчики работают парами, сменяя друг друга каждые 20-30 минут.
Д) В Ваших интересах подавать заявку на услуги синхронного перевода заблаговременно. Внимание! При поступлении заказа на переводчика менее чем за трое суток, фирма не несет ответственности за качество перевода.
При согласовании заказа наши менеджеры помогут Вам определить, какими профессиональными и личными качествами должен обладать необходимый Вам переводчик для того, чтобы Ваше мероприятие прошло наилучшим образом. Исходя из тематики и формата предстоящего мероприятия, мы выберем для Вас лучшего переводчика, подготовим его и предоставим в ваше распоряжение на необходимый Вам срок.















